芭蕉の句

雲霧の暫時百景をつくしけり
|
崑崙は遠く聞、蓬莱・方丈は仙の地なり。まのあたりに士峰地を拂て、蒼天をおさえ、
日月の為に雲門をひらくかとむかふ處、みなおもてにして美景千變す。詩人も句を盡さず、才子・文人も言を斷ち、畫工も筆を捨て走る。もし藐姑射(はこや)の巧の神人ありて、其詩をよくせむか、其繪をよくせむか。 |
|
雲霧の暫時百景を盡しけり |
|
「天を支えんばかり聳え立つ富士の霊峰に雲や霧が湧きのぼって、見る見るうちに千変万化して、あらゆる美景を眼前にさせてくれる」というので、富士の峰の変化する美景を讃えたものである。発想の契機は前文によって明らかであるが、やや前文にもたれすぎていて、句の独立性に乏しい。「百景を尽くしけり」という表現も、いまだ生硬の難をまぬがれない。 『暁台句集』中にも見え、天和三年の甲斐流寓中の作とするが、発想・季等から貞享元年『野ざらし紀行』の折の作と推定。桃鏡『芭蕉翁文集』にも右の句文を収める。 |
|
静岡県沼津市の旧家、静岡市の鉄舟寺 山梨県富士河口湖町の産屋ヶ崎神社に句碑がある。 |



